Makali'i, Ka'elo, Nana 'A'ahoaka Ka Ua Ha'ao O Ka Ho'a Keia Kaleinamanu Ponahakeone Ka'iwakiloumoku
Member Registration & Access Contact Search Home
Kaleinamanu Main
 

‘Anakala Eddie Ka‘anana
Ēwe Hānau o ka ‘Āina


There is nothing special about his looks or dress. He is short, wiry, and grey-haired -- considerably younger than my image of a 75-year-old, but still unremarkable. He wears boots, blue jeans, a black "Eia Hawai‘i" t-shirt, bifocals, and a beat-up green hat. You wouldn’t give him a second glance at Ala Moana Center, Pali Longs, or the Kokokahi YWCA workshop where I first get to know him. Luckily, though, I am prepared from the start to pay attention. My sister has already traveled with him to Aotearoa with the UH Mānoa Hawaiian language club. My father knows a lot about him from listening to Hawaiian language radio broadcasts of "Ka Leo Hawai‘i." 

To them he is already a legend. They tell me that ‘Anakala Eddie Ka‘anana grew up in Milolil‘i where he learned and mastered the practices of fishing and taro farming from his grandparents, and where he was raised speaking ka ‘ōlelo makuahine, the mother tongue, of this land.  They tell me that no one living today is closer to being Hawaiian than he is. "He is in his 70s, and he was raised by grandparents in their 80s," my father says, "so he is a direct link to people four and five generations older than you are. If you want to know what your great-great-grandfather was like, he’s probably right there in ‘Anakala Eddie."

Except for students in the Hawaiian language immersion schools, most kids don’t have a clue about ‘Anakala, and my bet is that even in schools like Ānuenue, hardly anyone has had a chance to spend three uninterrupted, 24/7 weeks with him. When I first found out that I had been selected as a member of the Hawai‘i Delegation to the 8th Festival of Pacific Arts in New Caledonia, I was truly honored. But what really got me excited was when I found out who would be the piko, the center, of our delegation and one of our two cherished elders, our hulu kūpuna: that would be Eddie Ka‘anana. 

In order to take full advantage of this once-in-a-lifetime opportunity, I hung around him whenever I could -- at airports, on planes and buses, at meals, meetings, and rehearsals, on dormitory steps and hallways, at Apia, Sydney, Noumea, Poindimie, and Auckland. Originally, I had hoped to get a handful of stories and impressions down in my journal as extra-special memories of the trip. What I ended up with was 22 pages of first-hand ‘Anakala Eddie narrative -- something far more valuable than I ever imagined.

If I learned anything from my weeks with ‘Anakala, it is the absolute truth of traditional Hawaiian "indirection." He almost never tells anything important straight out. He offers his thoughts in usually round-about stories that start far away and only gradually work their way to his point.  If you ask what he thinks about Jean-Claude Tjibaou’s statement that we indigenous peoples can’t afford to be chained to tradition, ‘Anakala Eddie will begin by explaining that he has no diplomas or advanced schooling, that his teachers were his grandparents and his school was the ocean, and he will end by telling you -- quite a bit later -- that we must remember the now almost-lost distinction between hele and naue. Both mean "go," but the second carries no connotations of "going" to one’s death. The message, if you can attend to his kaona, his hidden meaning, is that without the "chains of tradition," we’d all be sending each other to our graves. ‘Anakala, I have learned, requires patience and attention of a kind that we Westernized, mouse-clicking, channel-surfing Hawaiians are poorly prepared to offer. What he offers, I have learned, is well worth the effort. He offers an education in being more Hawaiian that can only be accessed by . . . being more Hawaiian.

October 17, 2000 -- Honolulu and Sydney

‘Anakala Eddie describes the contents of his little red cooler as his pono lawai‘a -- his fishing necessities. He is worried about passing through Customs at Sydney because of the ‘ala‘ala o ka he‘e preparation. This process begins with drying (kaula‘i) the squid’s ink sack, cooking it over a fire, adding something else to it (nanahu?), then wrapping it in lā‘ī and freezing it for later use. He uses this as maunu for baiting small hooks (also of his own making) to catch the small-mouthed fish like manini, maiko, and kole that aren’t normally taken by pole-fishers.

‘Anakala says that most modern fishermen scoff at his concoction:  "Those fish will bite when the elephants grow feathers and fly away."  But he learned this technique from his kūpuna, and it definitely works. The maunu, he says, is important on the Miloli‘i coast where the traditional fishermen of those villages maintained ‘opelu schools in the open ocean. They would make vegetable-food chum (pala‘ai; ‘ai, not ‘i‘o -- vegetables, not meat) for the fish and feed them regularly so that they’d stay in the area and be easy to locate and catch. Meat or blood bait was forbidden because it attracted the predator fish -- including sharks, ulua, barracuda, and marlin -- that could wipe-out or scare off the ‘opelu schools. This bloodless vegetable-bait custom was also practiced near shore with reef fish; hence ‘Anakala Eddie’s recipe for ‘ala‘ala o ka he‘e.

‘Anakala Eddie says that Paige Barber wanted him to give his maunu demonstration at Windward Mall during our Pacific Festival of Arts hō‘ike, but ‘Anakala said that he felt very uncomfortable teaching about the sea in a shopping-center environment. He’d much rather teach it at the kahakai where he learned it and where he practices it. So he didn’t teach at the mall, but when Paige Barber called the next morning, they arranged a teaching and video session with the kids and teachers of Ānuenue School. They didn’t all go to the beach, but they did go outside where he felt right.

I notice that ‘Anakala Eddie is very practical and organized: he packed his pono lawai‘a in a single cooler, called the airlines to see if they’d accept it (they said okay in Honolulu, but they couldn’t guarantee approval when we stopped in Sydney), and brought a young man, Kawika, to the airport to take the maunu back home if the Honolulu desk of Air New Zealand changed its mind. 

‘Anakala Eddie is now sitting comfortably in the lobby of our Sydney hotel. Dad joins him and asks, "Pehea ‘Anakala, ua āpono ‘ia ka ‘ala‘ala o ka he‘e?" He gives Dad a big smile and nods. "Since I couldn’t bring the lei ‘awapuhi (that Uncle Kaha‘i Topolinski gave him in Honolulu) into Australia, I gave it to the customs officer before I checked through. After that, it was smooth sailing. I explained that my pahu kula (cooler) contained my pono lawai‘a: my net, my hooks, my line, my tools, and my other supplies. ‘A‘ole au i ha‘i, ‘o kēia ka ink sack of the octupus. He ha‘i wale nō. I just told them in general, and they let me through me ka wehe ‘ole i ka pahu kula. Without opening the cooler."

October 19, 2000 -- Brighton Beach and Darling Harbor, Sydney

We gather in the hotel lobby to review our part in the greeting ceremony that will take place when we arrive in Noumea, New Caledonia. Uncle Kalani Akana (the head of our delegation) describes the greeting sequence and exchange of gifts. He explains that we have been asked to refrain from giving tobacco as part of our ho‘okupu -- although it has long been an important item in Kanak welcoming ceremonies, the Festival committee requests that visiting delegations refrain from promoting the evils of nicotine. This makes sense . . . until ‘Anakala Eddie offers his thoughts at the end of our meeting. 

First ‘Anakala Eddie asks the other kūpuna in the group, particularly Kupuna Kauahipaula, if he may speak for them. He explains that he is always thinking of asking the kūpuna first -- not only the kūpuna who are "visible," but those he carries with him, especially the grandparents who raised him. He explains, too, that he doesn’t try to figure everything out in advance. He waits until the time comes, and then these kūpuna help him to know what to do or say. When he is asked to travel with cultural exchange groups like ours, he always thinks, "Why come?" If it is just to look around and niele here and there, then there is no reason for coming.  He must have a good reason. He agreed to come on this trip because of the importance of representing his kūpuna and sharing what they taught him. This is one of those times. 

Now ‘Anakala moves to his tobacco point. He explains that the hā, or breath, is the first thing we do in this world: we hā mua. His mother’s mother grew paka, tobacco, and she would tell him the story of a lady -- sometimes pretty, sometimes old -- who would come and ask for paka. His grandmother told him, "When she comes again, you must share.  It is Tūtū Pele." For his grandparents who raised him, "‘O ka paka ka mea nui." Tobacco was the important thing. It was not smoked all the time; rather, it was carefully grown, dried over a cooking fire, prepared, and smoked at special times -- when you needed to think quietly, to relax and reflect on important matters. It is a way to focus on our hā. Even Tūtū Pele found value in paka.

His recommendation, very subtly made, is that we give tobacco at the welcoming ceremony. Who were we to deny this gift to our hosts, especially if they have the same feelings about paka and hā? "I am not an educated man. All I know I learned from the small fishing village of Miloli‘i.  I had an opportunity to go to Kamehameha School, but my kūpuna asked me, ‘Na wai e mālama iā māua?’ Who will take care of us?"  So he stayed home to care for them. And as a result, he sees and understands with eyes that even Kamehameha could not have given him. 

I notice that ‘Anakala Eddie is always alert, on time, attentive, and ready to share thoughts and jokes with those who are willing to listen.  On afternoon break, we wander through the Victoria Station area of Sydney where he and Dad try their hand at ordering Australian coffee. He gets a "short black" -- because it sounds interesting. Dad, for the same reason, orders a "flat white." Dad’s turns out to be "palatable," but ‘Anakala is served some thick, syrupy stuff in a tiny cup. ‘Anakala jokes that it looks like it belongs in a child’s tea set. We get a big laugh out of this, and "short black" becomes part of ‘Anakala’s growing story of our trip to Nū Kaletoni.

Dad asks ‘Anakala Eddie if he’s been to Australia before, in his wā kelamoku (sailor days). He says that when he was in the Navy, he sailed all over the Pacific, from Alaska to Australia (but he never came ashore here); he was even on the Yangtze River in China. Later, as a crewman on a US government research vessel, he again sailed all over the Pacific -- but still without setting foot in Australia. 

Page 2 >>


 

 





Photos: Kīhei de Silva
At top: ‘Anakala Eddie Ka‘anana presides over the blessing of Nu‘umealani, the hale Hawai‘i at the 8th Festival of Pacific Arts in Noumea, New Calendonia. To his right is Māmā Kaleipua Pahulehua of Ni‘ihau. Above: ‘Anakala Eddie and author Kapalai‘ula de Silva.


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


   

© 2003 Kamehameha Schools | Statements of Privacy, Copyright, and Disclaimer.
Home | Email Us | Past Features | Site Map | Kōkua | KS Home